Saturday, February 9, 2013

Anaheim Girl's Love Story translation released

 
Well, here it is, it's done. I think. This is the full release, though I might make revisions to fix any errors that are spotted or whatever.
 
As I said in my first post about this, this is NOT a translation patch, it's an external translation to be read alongside the game. Do read the instructions on how to use it, though I think I managed to make it fairly simple. By the way, this is of course only the translation, not the game itself- I will not be offering a download to the game, go search for yourself if you want it.

17 comments:

  1. Replies
    1. I can try to insert it for you into the game if you want.

      Delete
    2. No, no, is fine this way, really :d

      Delete
  2. I didn't mean it as a reply ^

    ReplyDelete
    Replies
    1. Please do, if you can. I believe he was looking for hackers earlier. Would be much better with insertion.

      Delete
  3. As promised, I'd post this update when you're finished in my own blog. Maybe someone out there who knows a thing or two about replacing kanji with English text will be interested in doing so someday. For now, time to play the game.

    Many thanks for all your hard work. I...personally hope you'll pick up another untranslated Yuri VN someday. For now, go finish your other planned projects.

    ReplyDelete
  4. Oh wow, this is awesome! Thanks for all your hard work. :>

    If...if you somehow wanted to translate another VN someday, I would suggest doing either http://vndb.org/v6341 (Kanojo to Kanojo to Watashi no Nanoka), http://vndb.org/v1016 (Barbaroi), or http://vndb.org/v1000 (Noel). Noel was written by Yuyuko Takemiya, the author of Toradora.

    Anyway, once again, thanks!

    ReplyDelete
  5. Thanks for the translation!
    Now I just have to get the game :)

    Another suggestion for a futur project : http://vndb.org/v8508

    ReplyDelete
  6. Thanks a lot I was waiting for this.

    ReplyDelete
  7. Umm... First, thank you for translating this!
    And if I may, can I ask permission to use this translation to make a patch or find people who could make a patch?
    Please and thank you~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, that's fine. I'll be pretty happy if someone can turn this into an actual patch, there's no need to even ask. Go right ahead if you want.

      Delete
  8. I got error when i push START button, sollutions?

    ReplyDelete
    Replies
    1. As I said in the translation's introduction notes, try changing your system locale to Japanese (in your Control Panel/Regional and language options). I know this works in Windows 7 anyway, I haven't tested the game in other versions.

      Delete
  9. Thank you for all the hard work.
    However, I encountered a slight problem. When it got to z270-5248q. where it had the option of wanting to go to jupitris or not, when I pressed no, it didnt send a new page up, instead only a page with the last four lines of dialogue

    ReplyDelete
    Replies
    1. z188-5245q was also the same options. Where you can either go to jupiter or you can refuse. When I tried to click on the refuse option, it wouldnt work.

      Delete
    2. I had the same issue, but can easily be fixed by going to the translation folder, in the text folder and finding the correct page, in my case it was the page named z276.

      Thanks a lot for all your hard work O-M, I'm very grateful that I got to experience this VN and a very unconventional introduction to the Gundam franchise hehe. Thanks for all your work in general too in other things of yours I have read.

      I think this way of experiencing the VN worked out fine, so don't be afraid to try it out.

      Delete
  10. Anyone know what the song that plays at end is called? The song with lyrics. (or if it's from somewhere else in the Gundam series maybe)

    ReplyDelete